top of page
검색

CEFR 레벨별 한국인 영어 학습자의 일반적인 언어 간 오류

  • 작성자 사진: Ben Toettcher
    Ben Toettcher
  • 3월 21일
  • 2분 분량


SKOLA는 AI 도구를 활용하여 한국 학생들이 언어 간 전이로 인해 흔히 범하는 영어 오류를 예측합니다. 이 정보를 통해 교사들은 이러한 실수를 사전에 해결하여 학생들의 영어 정확도와 유창성을 높일 수 있습니다.





A1 (초급)

  1. 관사 ("a", "an", "the") 생략 (한국어에는 관사가 없음):

    • 오류: "I have dog."

    • 정답: "I have a dog."

  2. 대명사 ("he/she") 혼동 (한국어 대명사는 종종 성별을 생략함):

    • 오류: "My sister is nice. He likes cooking."

    • 정답: "She likes cooking."

  3. 복수형 혼동 (한국어는 일반적으로 단수/복수를 명시적으로 구분하지 않음):

    • 오류: "There are three cat."

    • 정답: "There are three cats."

  4. 잘못된 문장 순서 (주어-목적어-동사 간섭):

    • 오류: "I rice eat."

    • 정답: "I eat rice."


A2 (초등)

  1. 습관적인 행동에 현재 진행형을 잘못 사용 (한국어 문법으로 인해):

    • 오류: "I am eating rice every day."

    • 정답: "I eat rice every day."

  2. 형용사와 동사 혼동 ("fun/funny"):

    • 오류: "The game is very funny." (의미: "fun")

    • 정답: "The game is very fun."

  3. 전치사 오용 ("in", "at", "on"):

    • 오류: "I live at Seoul."

    • 정답: "I live in Seoul."

  4. 셀 수 없는 명사의 잘못된 복수화:

    • 오류: "I have many homeworks."

    • 정답: "I have a lot of homework."


B1 (중급)

  1. "make"와 "do"의 오용 ("하다"가 둘 다 의미하기 때문에):

    • 오류: "I make homework."

    • 정답: "I do homework."

  2. "say"와 "tell" 혼동 ("말하다" 번역으로 인해):

    • 오류: "She said me her secret."

    • 정답: "She told me her secret."

  3. "probably" 대신 "maybe" 남용:

    • 오류: "Maybe I’ll pass the exam." (자신감이 높을 때)

    • 정답: "I'll probably pass the exam."

  4. "so-so"의 잘못된 사용 ("그저 그래"를 직역하여 남용):

    • 오류: "The food was so-so." (자연스럽지만 남용됨)

    • 더 나은 대안: "The food was alright," 또는 "It was fine."


B2 (중상급)

  1. 수동태와 능동태 혼동 (한국어 문장 구조로 인해):

    • 오류: "My phone broke." (수동태 의도)

    • 더 명확하게: "My phone was broken."

  2. 비교 형태의 오용:

    • 오류: "This one is more good."

    • 정답: "This one is better."

  3. 전환 단어 ("however", "moreover") 남용 (한국어는 연결어를 강조하기 때문에):

    • 오류: "It was raining. However, I took an umbrella."

    • 정답: "So, I took an umbrella."

  4. 추상 명사와 함께 관사 오용:

    • 오류: "I love the nature."

    • 정답: "I love nature."


C1/C2 (고급/능숙)

  1. 격식/비격식 언어의 미묘한 오용:

    • 오류: "Please kindly check the email."

    • 정답: "Please check the email." 또는 "Could you kindly check the email?"

  2. 관용 표현의 문자 그대로 번역:

    • 오류: "Eat your age." (나잇값을 하다: Act your age.)

    • 정답: "Act your age."

  3. 직역으로 인한 연어 오용:

    • 오류: "I’ll contact with you later."

    • 정답: "I’ll contact you later."

  4. "by" 대신 "until" 사용 ("까지" 번역으로 인해):

    • 오류: "Send it to me until tomorrow."

    • 정답: "Send it to me by tomorrow."


교수 권장 사항:

  • A1-A2: 관사, 동사 배치, 대명사, 복수형, 기본 전치사 등 기본 문법 구조에 중점을 둡니다.

  • B1-B2: 자연스러운 동사 사용("make/do", "say/tell"), 올바른 비교 형태, 능동태 대 수동태, 적절한 문장 연결을 강조합니다.

  • C1-C2: 관용적 언어, 격식, 연어, 전치사의 뉘앙스, 정확한 어휘 사용의 미묘한 차이를 다룹니다.


제공된 문서에서는 CEFR 레벨별 한국인 영어 학습자들이 흔히 범하는 언어 간 오류에 대해 설명합니다.


 
 
 

Comments


주요 게시물
해당 언어로 게시된 게시물이 없습니다.
게시물이 게시되면 여기에 표시됩니다.
최근 게시물
아카이브
태그로 검색
우리를 따르라
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page